donderdag 24 juni 2010

Welkom

Welkom op mijn nieuwe blog.

Vanaf vandaag zal ik hier alle verhalen plaatsen die ik schrijf over de reizen die ik tussen nu en ooit ga maken. Voor twee eerdere verre reizen (Japan en nogmaals Japan) had ik aparte pagina's gemaakt via een andere site, maar deze waren niet altijd even praktisch. Het feit dat vele vrienden ook reeds van Blogspot gebruik maakten, heeft mij uiteindelijk doen besluiten over te stappen. Bovendien lijkt het me een onhandig idee om voor elke nieuwe bestemming een nieuwe blog aan te moeten maken. Ik hoop dat dit een permanente verzameling kan worden voor mijn verhalen, en dat deze nieuwe site voor zowel mij als mijn lezers een stap vooruit zal zijn.


Algemene mededelingen:

Het eerste deel van het webadres van mijn blog (nansenhokuba) is afkomstig van een zogehete 四字熟語 (in het Japans: yojijukugo): een samenstelling van vier karakters, in dit geval 南船北馬. Het is (ik zou haast zeggen - uiteraard -) afkomstig uit China, en betekent letterlijk "in het zuiden per boot, in het noorden te paard [verplaatsen]", waarmee in algemenere zin
het "reizen van/naar overal en nergens" bedoeld wordt. Iets toepasselijkers voor een reisblog kon ik niet vinden.

De titel van mijn blog is een deel van een citaat van Aleksandr Solzhenitsyn, een Russisch schrijver. Het volledige citaat luidt: "Own only what you can carry with you. Know languages, know countries, know people. Let your memory be your travelbag". Goed, er is een grote kans dat hij dit eigenlijk in het Russisch zei (danwel schreef) maar aangezien ik geen Russisch kan lezen, heb ik helaas niet de mogelijkheid dit citaat in de oorspronkelijke taal op te zoeken. Maar ook in het Engels maakt het aardig duidelijk waar ik naar streef: veel talen, landen en mensen leren kennen, en veel rijkdom vergaren die niemand - wellicht op de goden na - mij af kan nemen: mooie herinneringen.

Tot slot nog even dit: in het begin van elke reis heb ik de neiging erg veel te schrijven over weinig, haast in dagboek stijl, maar naarmate de tijd vordert neemt dit (gelukkig/helaas..., de keus is aan u) af. D.w.z. dan zijn de intervallen tussen het plaatsen van verhalen langer en zal ik de gebeurtenissen wat algemener beschrijven.

------------------------------------------

To those who can't read Dutch (but can understand English):

Welcome to my latest travelblog. Most of my post will presumably be in Dutch, so if you really want to know what I've been writing about, you might want to ask Google to translate it for you. It isn't perfect, but good enough to give you a general idea. Another option would be to ask me to translate it, but the chances of me actually doing that are rather slim unless there is a considerable number of requests for the same post. Ocassionally I will probably blog something in English too though, so check back once in a while!

Geen opmerkingen:

Een reactie posten